Bury Your Dead (Chief Inspector Armand Gamache #6)
Bury Your Dead (Chief Inspector Armand Gamache #6) Page 7
Bury Your Dead (Chief Inspector Armand Gamache #6) Page 7
“Henri.”
At the sound of his name the young shepherd sat up, alert, his huge ears swinging this way and that, like satellite dishes searching for a signal.
“I beg you, monsieur,” smiled Gamache, “don’t say B-A-L-L or we’ll all be lost.”
The man laughed. “Seamus used to get excited whenever I’d say B-O-O-K. He’d know we were coming here. I think he loved it even more than I do.”
Gamache had been coming to this library every day for almost a week and except for whispered conversations with the elderly female librarian as he searched for obscure volumes on the Battle of the Plains of Abraham, he hadn’t spoken to anyone.
It was a relief to not talk, to not explain, or feel an explanation was desired if not demanded. That would come soon enough. But for now he’d yearned for and found peace in this obscure library.
Though he’d been visiting his mentor for years, and had come to believe he knew old Québec intimately, he’d never actually been in this building. Never even noticed it among the other lovely homes and churches, convents, schools, hotels and restaurants.
But here, just up rue St-Stanislas where Émile had his old stone home, Gamache had found sanctuary in an English library, among books. Where else?
“Would he like water?” the elderly man asked again. He seemed to want to help and though Gamache doubted Henri needed anything he said yes, please. Together they walked out of the library and down the wooden hall, past portraits of former heads of the Literary and Historical Society. It was as though the place was encrusted with its own history.
It gave it a feeling of calm and certainty. Though much of old Quebec City was like that within the thick walls. The only fortress city in North America, protected from attack.
It was, these days, more symbolic than practical but Gamache knew symbols were at least as powerful as any bomb. Indeed, while men and women perished, and cities fell, symbols endured, grew.
Symbols were immortal.
The elderly man poured water into a bowl and Gamache carried it back to the library, putting it on a towel so as not to get water on the wide, dark floorboards. Henri, of course, ignored it.
The two men settled back into their seats. Gamache noticed the man was reading a heavy horticultural reference book. He himself went back to the correspondence. A selection of letters Isabelle Lacoste had thought he might like to see. Most from sympathetic colleagues around the world, others from citizens who also wanted to let him know how they felt. He read them all, responded to them all, grateful Agent Lacoste sent only a sampling.
At the very end he read the letter he knew was there. Was always there. Every day. It was in a now familiar hand, dashed off, almost illegible but Gamache had grown used to it and could now decode the scrawl.
Cher Armand,
This brings my thoughts, and prayers that you’re feeling better. We speak of you often and hope you’ll visit. Ruth says to bring Reine-Marie, since she doesn’t actually like you. But she did ask me to say hello, and fuck off.
Gamache smiled. It was one of the kinder things Ruth Zardo said to people. Almost an endearment. Almost.
I do, however, have one question. Why would Olivier move the body? It doesn’t make sense. He didn’t do it, you know.
Love,
Gabri
Inside, as always, Gabri had put a licorice pipe. Gamache took it out, hesitated, then offered the treat to the man across the way.
“Licorice?”
The man looked up at Gamache then down at the offering.
“Are you offering candy to a stranger? Hope I won’t have to call the police.”
Gamache felt himself tense. Had the man recognized him? Was this a veiled message? But the man’s faded blue eyes were without artifice, and he was smiling. Reaching out the elderly man broke the pipe in half and handed the larger portion back to his companion. The part with the candy flame, the biggest and the best part.
“Merci, vous êtes très gentil.” Thank you, you’re very kind, the man said.
“C’est moi qui vous remercie.” It is I who thank you, Gamache responded. It was a well-known, but no less sincere, exchange among gracious people. The man had spoken in perfect, educated, cultured French. Perhaps slightly accented, but Gamache knew that might just be his preconception, since he knew the man to be English, while he himself was Francophone.
They ate their candy and read their books. Henri settled in and by three thirty the librarian, Winnie, was turning on the lamps. The sun was already setting on the walled city and the old library within the walls.
Gamache was reminded of a nesting doll. The most public face was North America and huddled inside that was Canada and huddled inside Canada was Québec. And inside Québec? An even smaller presence, the tiny English community. And within that?
Use arrow keys (or A / D) to PREV/NEXT chapter